(Discussion about Bilingual Teaching in Colleges and Universities of Guangdong Province)
袁建華
廣東金融學院保險系 廣東 廣州 510521
摘要:隨著高等教育改革的不斷深入,雙語教學成為各高等院校研究的重點之一,成為推進高等院校大學生素質教育新的重要途徑。雙語教學通過使用第二外語,通過教學環境,經過若干階段的訓練,使之能代替、或接近母語的表達水平。本文將討論高等院校雙語教學的必要性,分析雙語教學的環境,并提出有關雙語教學的建議。
關鍵詞:雙語教學的定位、雙語教學的條件、雙語教學措施
Abstract: With the constant development of the reform on higher education, bilingual teaching has become one of the important topics in some college and universities and become a new important way to push forward the quality education of the students in colleges and universities. By using a second foreign language, through teaching environment, after several stages of training, Bilingual teaching can make students replace or approach the express level of the mother tongue. The thesis will discuss the necessity of bilingual teaching in colleges and universities analyze the teaching environment and put forward some suggestions about bilingual teaching.
Key Words: Orientation, Conditions and Measures of Bilingual Teaching
一、雙語教學的定位
從語言教學的角度講,雙語教學有兩種形式,第一種是使用另一種語言來講授母語某一學科的知識內容,教學形式通常是學生看的教材是漢語編寫的,教師授課則全部用外語,即學生在視覺上接觸的是漢語,聽覺上接受的則是外語。第二種是用非母語進行部分或全部非語言學科的教學,其實際內涵因國家、地區不同而存在差異。包括我國在內的不少亞洲國家和地區正在探索試驗的雙語教學,采用的是第二種形式。本文討論的雙語教學也是第二種形式,即用非母語進行學科教學的一種形式。例如:加拿大奎北克省,同時使用法語和英語,并以法語為其官方語言。在我國北方,內蒙古人在家里用內蒙古語和家人進行交流,而在學校,老師則用漢語對學生授課,學生用漢語與授課老師進行交流。
在我國,雙語教學是指用一門外語作為課堂進行學科教學。在大多數情況下,采用英語進行課堂教學。它要求授課者用較為流利的英語進行學科知識的講解,但也可以使用少量漢語講授,以避免由于語言滯后造成學生的思維障礙;教師還可利用非語言行為,直觀、形象地提示和幫助學生理解教學內容,以降低學生在英語理解上的難度。在東南亞一些國家,像新加坡、印度、巴基斯坦等國,以及我國香港等地區,同時使用兩種語言,因此,學生的英語水平較高,雙語教學很容易進行。而我國的雙語教學環境決定了它的目的性,屬于“外語”教學范疇,而不是“第二語言”的教學范疇。因此,我國的雙語教學只能是“保持型雙語教學”。
二、在高等院校推行雙語教學勢在必行
首先,開展雙語教學是適應廣東省委提出的建立廣東省教育強省目標的需要。據《廣東省人力資源開發“十五”計劃》中,2005年廣東省的主要預期目標是進入教育強省的行列。2004年廣州大學城正式啟用,使廣東省高等教育毛入學率接近20%。有了大學城,就能確保2010年廣東高校毛入學率達到30%、2020年達到50%的目標,使廣東省高等教育由精英式教育轉變為大眾化教育,為廣東省現代化建設提供更多高素質的人才。開發并推廣雙語教學規劃正是順應廣東省積極創建教育強省的目標、堅持走在改革開放的前沿、成為經濟發展的排頭兵的必然產物。
眾所周知,廣東是改革開放最早的省份,經濟發展快于其他省份。因此,廣東省高等教育要為提高勞動者素質、為經濟結構調整、增強城市的綜合競爭力提供充足的智力和人力資源。與此同時,為了把廣州、深圳等城市建設成為國際化大都市,需要培養一大批高層次、高素質的復合型人才、涉外型專業人才,廣東省高等教育必須承擔重要的歷史使命。2010年亞運會在廣州舉行,為了辦好亞運會,當好東道主、展現廣州市民的風采,廣東省各界都在積極努力,作好各方面的工作。同時,人們在工作和生活中越來越認識到英語的重要性,學好英語已經成為人們日常生活中的重要組成部分,這也是經濟發展的必然要求。
其次,開展雙語教學是適應新興產業發展的需求、為了趕超科學技術高峰的需要。新興產業的出現和發展需要高等院校開展雙語教學,以提高高等院校絕大多數大學生的英語水平,使他們中大部分人畢業后能勝任涉外工作的需要。與此同時,要使一部分畢業生能夠成為科學技術、新興產業的先鋒。眾所周知,現代計算機技術和網絡信息技術,都是在近二十年里迅速發展起來的,而且這些技術都是基于英語這個國際性通用語言上開發的,英語成為現代信息技術傳播的語言支撐。就拿印度來說,印度是一個雙語國家,它的官方語言是英語。英語作為一種工具,能成為科技和財富的工具,使印度人更快地走向實質上的獨立,能順利地走出種群的約束。印度成為美國和俄羅斯之后的第三個科技大國的原因就在于它屬于以前的英聯邦國家,英語語言基礎扎實,雙語教學在印度推行非常成功。特別是從80年代以來,印度為了適應世界的高科技需求,迅速發展自己的軟件產業,使軟件生產量占世界軟件總量的20%左右。這些成績的取得,都是在其本國推行雙語教學分不開的。美國的軟件巨頭比爾·蓋茨曾預言說,“印度將會在21世紀成為軟件的超級大國”。
三、雙語教學應具備的條件
1. 雙語教學的首要條件是雙語教學的教師。教師是人類靈魂的工程師,首先自己要知道怎樣教學生。教師工作有強烈的典范性,為人師表是教師的美德。教師以身作則,才能起到人格感召的作用,培養出言行一致的學生。教師對學生的這種影響是任何教科書、任何道德箴言、任何懲罰和獎勵制度都不能代替的一種教育力量。因此,雙語教學成敗的關鍵在于師資的素質。作為雙語教學的教師,應具備扎實的專業基礎知識,具有很強的英語聽說讀寫能力,有強烈的責任心和使命感。教師的素質高,就能把雙語教學不折不扣的進行下去,推動雙語教學不斷向前發展。如果教師的素質低下,缺乏自信心和足夠的勇氣,就很難維持雙語教學,更談不上把雙語教學推廣下去。雙語教學實際上在全國各高等院校、高級中學都在提倡,一些省的許多高等院校和一部分教師都在積極探索,但效果不是很明顯,沒有推廣下去,其主要原因是缺乏具有雙語教學能力的一批師資隊伍。目前就廣東省高等院校而言,從事教學的教師知識較為單一,英語語言表達能力不強,一般不具備用英語進行各種學科教學的能力。英語專業畢業的教師由于在大學學習的主要是英語語言或文學,缺乏其他學科系統的專業知識,因此,很容易將學科教學視作語言教學,而其他專業畢業的教師因英語功底不深,很難在課堂上用英語表達完整的意思,造成師生交流上的困難。
2. 雙語教學的另一個條件是雙語教學的對象,即學生。雙語教學成敗的另一個重要條件是學生的素質。學生的素質包括較為牢固的學科知識,較為豐富的背景知識,較好的英語的聽說讀寫能力。只有具備以上條件,才能適應雙語教師講授專業學科的基本教學要求。與此同時,學生還要對學院開展的雙語教學產生濃厚的學習興趣,積極參與課堂和課外雙語教學活動。如果學生的專業知識、英語水平較高,對雙語教學就有足夠的興趣,參與雙語學習的積極性就會高,師生的互動性就會強。教師在雙語教學中,就能很好完成教學任務。目前,廣東省各高等院校大學生的英語水平參差不齊,英語聽和理解能力不強,特別是聽力能力不強,雖然有相當一部分大學生雖然通過了4、6級英語考試,但是聽力和理解能力較差,不能正常與外國人用語言進行溝通,不能完整地表達自己想要表達的意思,更談不上進行業務方面的交流。
因此,要順利開展并推廣雙語教學,必須具備以上兩個基本條件。根據目前廣東省高等院校的實際情況,本人認為還要經過一段時間的努力,才能達到開展雙語教學的要求。
四、雙語教學的建議與措施
為了盡快在廣東省高等院校開展雙語教學,推動廣東省高等教育的快速發展,為培養一大批具有雙語能力的綜合性人才,應在以下幾方面有所作為:
3. 雙語教材建設。各高等院校除執行國家頒布的教學大綱,課程標準之外,應根據雙語教學的特點和需要,適當調整課程設置,選用合適的雙語教學的教材。雙語教學必須使用英文版各類學科的教材,沒有英文版教材,雙語教學就不能很好地進行下去,成了無源之水,無本之木。引進原版教材進行雙語教學固然很好,但是要購買原版教材的版權是一個不小的難題,因為一般高等院校承受不了高昂的版權費用,因為引進一套原版教材耗資巨大,而且要美元支付。根據我國的國情,完全靠引進原版教材進行雙語教學是不現實的,針對這種情況,廣東省教育主管部門應組織專家學者編寫一套適用廣東省高等院校雙語教學的英文教材,建立廣東省高等院校雙語教學的品牌課程,以適應雙語教學的需要,為廣東省培養更多更好的雙語人才。
2. 師資隊伍建設。針對目前這種師資隊伍的狀態,首先,我們必須依托高校外語院校,采取請進來的辦法,聘請外籍教師到高等院校進行為期1-2年的雙語教學工作,培養一大批能勝任雙語的師資隊伍。同時,選拔一批擔任雙語教學的師資,把他們送到國外進行基本技能的培訓,包括雙語教學方法等。實行教師專、兼職結合,大力引進英語水平高,學科知識強的復合型教師。注重青年教師的雙語教學能力的培訓和提高,將青年骨干教師放到雙語教學的第一線進行鍛煉,培養一大批既具有專業知識、又具有良好的英語聽說讀寫能力的雙語教師隊伍。
3. 學生英語水平的培養。針對目前大學生英語水平普遍偏低的實際情況,我們應該從源頭抓起,即從中學教育階段抓起,從根本上提高中學生英語水平。當大部分即將進入大學學習的中學生的英語水平提高了,進入大學以后,經過一至兩年的英語學習,重點加強學生的聽說讀寫能力的學習,特別是英語聽說能力的培養,才能真正提高大學生的英語水平,以適應雙語教學的要求。
總之,實施雙語教學,是全面貫徹黨的教育方針,以提高國民素質為根本宗旨,以培養學生的創新精神和實踐能力為重點,造就“面向現代化,面向未來,面向世界”的、德、智、體、美等各個方面都全面發展的祖國現代化建設者、跨世紀的綜合性專業人才。雙語教學是廣東省改革開放、與國際接軌、教育改革發展的必然趨勢,也是廣東省高等院校所面臨的主要任務之一。只有廣東省高等教育主管部門、各高等院校高度重視雙語教學,深入學習思考,認真分析研究,統一認識,理清思路,確定目標,才能把雙語教學的推廣順利地進行下去。
參考文獻:
1. 王旭東, 關于“雙語教學”的思考, http://www.edu.cn
2. 朱浦文, 對推進上海中小學雙語教學的思考, 上海教學研究, 2001年第7期
3. 劉倩, 大學城為廣東增20萬大學生, 6年后毛入學率達30%, 廣州日報, 2004.08.23
作者簡介:
袁建華,男,碩士,廣東金融學院保險系副教授,主要從事保險理論與實務的教學與研究。近幾年來,在《保險研究》,《現代財經》,《中國保險》,《中國保險管理干部學院學報》等雜志上發表論文多篇,曾主持廣東省省級社科課題和廣東金融學院院級課題。
聯系地址:廣州市沙河龍洞, 廣東金融學院保險系 郵編:510521, Tel: 020-37216205(辦)
手機:13829751346, E-mail: yuanjianhua918@163.com,yuanjianhua@gduf.edu.cn
此文已發表在《新教育論壇》2006年第4期上 |